tirsdag den 23. november 2010

Words from lovesongs

"I couldn't have fathomed that I would ever be without you"
Explanation: never predicted.
Translation: Jeg kunne ikke have udgrundet, at jeg nogensinde ville være uden dig.

"The way you burst the clouds"
Explanation: takes all the attention.
Translation: Den måde du sprænger skyerne på

"What a wicked game you play"
Explanation: mean, sick way to react
Translation: Hvilket ondt spil du spiller.

"The sea's evaporated."
Explanation: condense, decamp, disappeared
Translation: Havet fordampede.

"He'd give up all his comfort; sleep out in the rain, if she said that's the way it ought to be."
Explanation: comfort; pleasant, nice, ought; should be, can be
Translation: Han opgav al hans komfort; sov ude i regnen, hvis hun sagde, at det var sådan det burde være.

"Trying to hold on to your precious love."
Explanation: valuable
Translation: Prøver at fastholde din dyrebare kærlighed

"In my suspicious attempts to get her close"
Explanation: artful
Translation: I mit mistænkelige forsøg på at komme hende nær

"We hit the kerb, a stupid term, a fatal word"
Explanation: kerb: curbs, resistance, term: period, fatal: killing
Translation: Vi ramte kantstenen, en dum periode, et skæbnesvangert ord.

"She's my melpomene"
Explanation: tradegy, inspiration
Translation: Hun er min inspiration til tragedie.

"Without instensions, but I know"
Explanation: sensations, thoughts
Translation: Uden intensioner, men jeg ved.

"Now that the clouds are obsolete, I hope you landed on your feet"
Explanation: old
Translation: Nu når skyerne er forældede, håber jeg at du landede på dine fødder.

"As fragile hearts ran short of glue"
Explanation: fragment, unsecure
Transaltion:  Som skrøbelige hjerter løb tør for lim.

"Like we should give, we should receive"
Explanation: to get
Translation: Ligesom vi bør give, bør vi modtage.

"I must be jaded, fading out of function into solitude"
Explanation: jaded: tired, exhausted, solitude: to be alone
Translation: Jeg må være udmattet, glide ud af funktion ind til ensomhed.

Ingen kommentarer:

Send en kommentar